Keine exakte Übersetzung gefunden für كتاب التصنيف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch كتاب التصنيف

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 2.9.5 Written form of approval, opposition and recharacterization
    5 الشكل الكتابي للموافقة والاعتراض وإعادة التصنيف
  • However, through the different steps from production to handling, transport, use, and disposal, they may present a hazard to human health and the environment.
    2-2 وثيقة نظام التصنيف والتمييز - "الكتاب البنفسجي" 7
  • 2.2 The GHS Document - the “Purple Book”
    2-2 وثيقة نظام التصنيف والتمييز - "الكتاب البنفسجي"
  • An approval, opposition or recharacterization in respect of an interpretative declaration should preferably be formulated in writing.
    يُفَضَّل أن تتم صياغة الموافقة أو الاعتراض على إعلان تفسيري أو إعادة تصنيفه كتابة.
  • Some authors propose more general, but no less interesting, systems of classification.
    ويقترح بعض الكتَّاب وضع نظم للتصنيف أكثر عمومية وإنما ليست أقل أهمية.
  • An approval, opposition or recharacterization in respect of an interpretative declaration should, to the extent possible, indicate the reasons why it is being made.
    ينبغي، صوغ الموافقة أو الاعتراض على إعلان تفسيري أو إعادة تصنيفه كتابة.
  • Notwithstanding guidelines 2.9.1 and 2.9.2, an approval of an interpretative declaration or an opposition thereto may be inferred, in exceptional cases, from the conduct of the States or international organizations concerned, taking into account all relevant circumstances.
    يُفَضَّل أن تتم صياغة الموافقة أو الاعتراض على إعلان تفسيري أو إعادة تصنيفه كتابة.
  • An approval, opposition or recharacterization in respect of an interpretative declaration should preferably be formulated in writing.
    ينبغي، صوغ الموافقة أو الاعتراض على إعلان تفسيري أو إعادة تصنيفه كتابة.
  • A publication for educators, civil servants, social leaders, members of NGOs and the various technical teams of parts of the Government, entitled “Living together in cultural diversity: collected laws, treaties and declarations”, was compiled and issued jointly with the Ministry of Education, Science and Technology.
    وبالتعاون مع وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا، جرى تصنيف وتحرير كتاب بعنوان ”التعايش في ظل التعددية الثقافية: مجموعة القوانين والمعاهدات والإعلانات“ من أجل المعلمين والموظفين والقيادات الاجتماعية وأعضاء المنظمات غير الحكومية ومختلف الأفرقة الفنية التابعة للدوائر الحكومية.
  • Therefore, in order to provide conditions for the persons of the Romany ethnic minority to fully integrate into the life of Lithuanian society, on 1 July 2000, the Government of the Republic of Lithuania adopted the Programme for Integration of Romanies into the Society of Lithuania for 2000-2004 and defined the measures (development of individualized programmes, improvement of teachers' qualifications, compilation of a textbook of the Romany language, organization of additional education activities) enabling better organization of education of Romany children and young people.
    ولذا، اعتمدت حكومة جمهورية ليتوانيا في الأول من تموز/يوليه 2000 برنامج دمج الغجر في المجتمع الليتواني للفترة ما بين عامي 2000 و2004 وحددت التدابير التي تسمح بتحسين تنظيم تعليم الأطفال والشباب الغجر (مثل وضع برامج شخصية والارتقاء بمؤهلات المدرسين وتصنيف كتاب مدرسي بلغة الغجر وتنظيم أنشطة تعليمية إضافية) بهدف توفير الشروط اللازمة لدمج الأقليات الإثنية من الغجر في المجتمع الليتواني.